標高931mの六甲山では、4月中旬までヤマザクラのお花見を楽しむことができますが、その後は、目も鮮やかな新緑の季節になります。4月後半以降、六甲山一帯は花と緑で溢れ、行楽のベスト・シーズンが到来します。今回の有馬ナビでは、ご家族連れやカップルにお奨めの六甲山の人気スポットをご紹介します。
六甲ケーブル(10分)と山上バス(10分)、六甲有馬ロープウェー(12分)を乗り継ぎますと、神戸市街地から約1時間で雄大なパノラマ風景をお楽しみいただきながら有馬温泉に到着します。大勢のお客様に神戸〜有馬温泉にお越しいただけますよう、龍泉閣スタッフ一同お待ち申し上げております。

"Ryuusenkaku" web site in English
Thank you for visiting our web site. We publish a monthly newsletter “Arima Navi” on this web site featuring hot topics for sightseeing in the Kobe, Mount Rokko, and Arima Onsen areas.
The sight of mountain cherry blossoms can be enjoyed until mid-April on the 931-meter high Mt. Rokko at which time the eye-pleasing magnificence of the season’s new foliage makes its appearance. In the latter half of April, the mountain range of Mount Rokko overflows with the flowers and greenery signaling the arrival of the best season for mountain hikes and picnics. This issue of Arima Navi introduces the popular spots of Mount Rokko recommended for couples and families. A breath-taking panoramic view of nature can be enjoyed on your way to Arima from downtown Kobe by taking the Rokko Cable Car (10 minutes), Rokko Sanjo Bus (10 minutes) and Rokko-Arima Ropeway (12 minutes) in succession.
All of the staff at Ryuusenkaku are eagerly waiting to serve the many visitors from around the world coming to the Kobe-Arima Onsen.
The Management
Ryuusenkaku
ryuusen@skyblue.ocn.ne.jp




六甲山は、宝塚・西宮・芦屋など阪神間の諸都市と神戸市の北部を東西約30kmにわたって屏風のようにそびえ立つ標高931mの連峰です。1895年、神戸在住のイギリス人貿易商アーサー・H・グルーム氏が、たまたま狩猟に来て六甲山が理想的な山荘地であることを知り、通称グルーム池のほとりに別荘を構えたころから、保養地としての開発が進みました。六甲山上一帯は1956年に瀬戸内海国立公園に編入されました。山頂付近は、神戸市街地と比較して10度近く涼しく、山上には、六甲ガーデンテラス、高山植物園、カンツリーハウス、森林植物園、六甲山牧場、フィールドアスレチック、人工スキー場など、ご家族で楽しめる施設がたくさんあります。

六甲最高峰
六甲山系は、約100万年前に誕生し、そのほとんどは花崗岩で出来ています。約100年前まで六甲山の南斜面は長年の乱伐によって一面の禿げ山となっていましたが、1903年以降、植樹を行って現在のように緑豊かな山になりました。再度山(ふたたびさん)公園には「六甲植林発祥の地」の石碑が建てられています。
実は、六甲山の山頂が2つあります。戦前は、六甲山最高峰の周辺が軍用地として使われ、立ち入り禁止となっていました。そこで、少し南にある小高い丘を、仮に最高峰としていたため、今でも、ここに最高峰を示す立派な石碑が残っています。漸く2001年になって、一等三角点標石の復活を機会に、「六甲山最高峰」の標柱が建てられました。
有馬ナビ #31#32をご参照下さい〕


Mount Rokko
Located north of the line of cities of Takarazuka, Nishinomiya, Ashiya, and Kobe, the mountain range of Mt. Rokko stands like a partition extending 30km to the east and west at an altitude of 931m above sea level. In 1895, Kobe resident Arthur H. Groom, an English trader, happened upon the area on a hunting excursion and found the Mt. Rokko area to be an ideal place for a mountain cottage. He built a summerhouse on the edge of a pond popularly called Groom Pond, and development for health resorts quickly ensued.
In 1956, the Mount Rokko mountain range was incorporated into the Seto Inland Sea National Park. The vicinity around the top of Mt. Rokko is almost 10 degrees cooler than the urban district of Kobe. With Rokko Garden Terrace, Alpine Botanical Garden, Country House, Arboretum, Rokko Ranch, Field Athletic Center, and man-made ski slope, the area of Mt. Rokko has something for everyone of the family to enjoy.

The Highest Peak of Mt. Rokko
Formed around 1 million years ago and composed mostly of granite, the Mt. Rokko mountain system had been stripped of foliage up to about 100 years ago due to reckless deforestation; however, a project to plant trees was begun in 1903 resulting in the vegetation rich mountain we see today. In the Mt. Futatabi Park a stone monument was built stating “Location of Rokko Reforestation Origination.”
Actually, there are two summits on Mt. Rokko. Prior to WWII, the area near the uppermost peak of Mt. Rokko was military grounds with restricted entry. To the south, there is a slightly elevated hill that was the virtual uppermost peak and even now there is a stone marker indicating that place as the summit. At last in 2001, a marking pillar stating “Mt. Rokko Summit” was constructed at the actual summit on the occasion of a revival of the Japanese traditional summit elevation stone.




六甲山上に広がる高原牧場で、「動物と人間と自然のふれあいの場」をテーマにしています。北欧風のマンサード型の牛舎や赤煉瓦のサイロ、そして乳牛や羊などの放牧はスイス・アルプスのムードいっぱいです。放牧している羊やウサギ小屋では動物たちと直接触れ合うことができます。広大な場内には、絞りたての牛乳が飲めるレストハウス、チーズ工場と博物館のある「神戸チーズ館」、畜産製品や羊毛クラフトを体験できる「まきば夢工房」などの施設があり、ご家族連れに最適です。また、レストハウスの売店前では牧場で搾った牛乳で簡単なバター作りに挑戦できます。

神戸チーズ館
チーズに関する雑学博士になれる「チーズ・ミュージアム」です。地下1階のチーズ工場では、チーズの製造工程を見学できます。1階では、世界のチーズとウールの歴史と文化を詳しくご紹介します。2階にある「レストラン神戸チーズ」では、チーズ・フォンデュを始めとする、出来立てのチーズを使った、本格的なチーズ料理が味わえます。また、アイスクリームの製造体験などもできます。
体験学習 バター・アイスクリーム・ソーセージなどの製造体験、楽焼、陶芸に羊毛・糸紡ぎ、ポニーの飼育・乗馬など、いろんな学習メニューがそろっています。 〔有馬ナビ #31をご参照下さい〕

アクセス 六甲ケーブル「山上駅」より六甲山上バスで「六甲山牧場」下車
TEL 078-891-0280
営業時間 9:00〜16:30(夏休み期間は〜19:00)
定休日 火曜日(祝日の場合は翌日、夏休み期間は無休、冬季休みあり)
入場料 大人500円、小人(小・中学生)200円


Mt. Rokko Ranch
The designated theme at the spacious plateau ranch on top of Mt. Rokko is “A place where humans and animals interact in nature.” The barns and red brick silos with Northern European-styled mansard roofs and the pastures for dairy cattle and sheep provide a Swiss Alps mood. Grazing sheep and rabbit hutches allow the visitors the chance to get close to the animals. On the vast grounds, there are such facilities particularly suited for families such as a rest house where you can drink freshly squeezed milk, a cheese factory, the Kobe Cheese Museum, animal husbandry products and “Dream Pasture Factory” where you can experience crafts using wool. Furthermore, at the stand in front of the restaurant you can try simple butter making with the milk squeezed at the ranch.

Kobe Cheese Museum
The Cheese Museum is a place where you can learn various things regarding cheese. On the underground 1st floor, you can see cheese being processed at the Cheese Factory and receive a detailed introduction to the history and culture of wool. On the 2nd floor at the ‘Restaurant Kobe Cheese’, you can taste authentic cheese dishes using freshly made cheese beginning with cheese fondue. Furthermore, you can also try such things as making ice cream.
Trial Lessons There are a variety of classes such as cooking classes for butter, ice cream, sausage; hand-molded pottery and ceramic art; wool/yarn making; and pony care/ horse riding.

Access From the Sanjo Station at Rokko Cable Car, take the Rokko Sanjo Bus, and get off at “Mt. Rokko Ranch”
TEL 078-891-0280
Business Hours Open from 9:00 to 16:30(until 19:00 during summer season)
Closed on Wednesday(closed the day following a national holiday, opened every day during the summer season, and closed for winter season)
Admission Fee 500 yen for adults, 200 yen for elementary and junior high students




「日本夜景遺産」プロジェクトが選定した“1000万ドルの夜景”と言われるほどの絶景スポットです。六甲ケーブルの山上駅に隣接した、数ある六甲山の大夜景鑑賞ポイントの一つで、神戸への観光客が最も訪れる展望台です。1981年に昭和天皇がお立ち寄りになられたことを記念して「天覧台」と名付けられました。駐車場と展望台が24時間無料開放されているので、手軽に訪れることが出来、売店や喫茶店もあるため、昼夜を通じにぎやかな場所です。お天気の日には、東には関西空港や大阪市街地、西には明石海峡大橋や淡路島などが遠望できます。また、眼下の神戸市街地から六甲アイランド、ポートアイランド、空港島などの神戸の人工島もよく見えます。  〔有馬ナビ #31をご参照下さい〕

Mt. Rokko Tenrandai (observation platform)
The project for the Heritage of Japanese Night Views selected this scenic view that is said to be a 10 million dollar view. This lookout commonly visited by travelers to Kobe is in the immediate vicinity of the Rokko Cable Sanjo Station and is one of several places on Mount Rokko for gaining an expansive night view of the sea of city lights spreading out from Osaka, Kobe, and Awaji Island. In 1981, the Emperor Showa came to this spot and commemorated it as Tenrandai. Since the parking lot and lookout are open free of charge 24 hours a day, this spot can be easily reached and is a popular destination, day and night, because of its shops and coffee shop. On a clear day in the distance, you can see the Kansai airport and the business district of Osaka to the east and the Akashi Strait Bridge, the longest suspension bridge in the world, and Awaji Island to the west. Moreover, you can clearly see the scene from the Kobe city district to the several manmade Islands, such as Rokko Island, Port Island, and the Kobe Airport Island.




六甲山頂付近に位置する当植物園は、1933年に開設され、標高865m、年平均気温約9℃(北海道南部に相当)という恵まれた気候を利用し、世界の高山植物、寒冷地の植物を中心に、湿性植物、六甲山自生植物など、約1,500種類の野生植物を栽培しています。50,000uの園内はロックガーデン、湿性植物区、樹林区などに分けられ、それぞれの植物に合わせた環境の下で、自然に近い状態で観察できます。また、四季折々園内に咲く花をマルチスライドで紹介する「映像館」、喫茶店、売店もあります。 〔有馬ナビ #31をご参照下さい〕

アクセス 六甲ケーブル「山上駅」より六甲山上バスで「高山植物園前」下車
TEL 078-891-1247
営業時間 3/1〜11/30のみ開園、10:00〜16:30
定休日 木曜日(祝日、4〜8月は無休)
入場料 入園料 中学生以上600円、4歳〜小学生300円


Rokko Alpine Botanical Garden
Making use of what is called a favorable climate with a yearly average temperature of 9℃ (equivalent to the southern part of Hokkaido), this botanical garden is located near the Mt. Rokko summit at an altitude of 865 m and was established in 1933. The garden is centered on world alpine and cold weather region plants and cultivates hygrophytes, native plants of Mt. Rokko, and approximately 1,500 types of wild plants. With the interior of the 50,000u garden divided into sections as a rock garden, hygrophytes, and woodland, visitors can observe the various plants in a suitable habitat that comes as closely as possible to natural conditions. Furthermore, there is a gift shop, coffee shop, and an AV theater with multiple slides introducing the flowers that bloom within the garden during the four seasons.

Access From the Sanjo Station at Rokko Cable Car, take the Rokko Sanjo Bus, and get off at “Alpine Botanical Garden.”
TEL 078-891-1247
Business Hours Open from 10:00 to 16:30 March 1st to November 30th
Closed on Thursday(Opened on national holidays and every day from
April to August)
Admission Fee 300 yen for children from 4 years to elementary school
students; 600 yen for junior high school students and above.




高山植物園に隣接して、1994年に開設されたオルゴールの博物館「ホール・オブ・ホールズ六甲」があります。ドイツか、スイスの邸宅風の洒落た建物は、今から100年ほど前に最盛期だったオルゴール(Musical Box)をはじめ、各時代、各国の暮らしの中で使われていた自動演奏楽器を多数収蔵している「オルゴール・ミュージアム」です。1日7回の定期コンサートを行っていて、手回し式オルガンの演奏にも参加することが出来ます。館内には「ミュージアムカフェ」、「ミュージアムショップ」などがありますので、オルゴール演奏の余韻にひたりながら、食事やお茶を頂いた後は、オリジナル・オルゴールやアンティークな物まで揃った売店コーナーで買い物をお楽しみ下さい。  〔有馬ナビ #7#31をご参照下さい〕

アクセス 六甲ケーブル「山上駅」より六甲山上バスで「オルゴール館前」下車
TEL 078-891-1284
営業時間 10:00〜17:00(入館〜16:00)
定休日 木曜日(祝日、4/22〜8/31は無休)、12/31〜1/1休み
入場料 中学生以上1,000円、4歳〜小学生500円


Hall of Halls Rokko(Music Box Museum)
In the vicinity of the Alpine Botanical Garden, there is a museum for music boxes established in 1994 called Hall of Halls Rokko. The unconventional building in the style of a German or Swiss mansion is a musical box museum that stores a multitude of automatic performing instruments starting with musical boxes that were in their zenith 100 years before and shows how these instruments were used in daily life in each period and each country. There is a regular concert seven times a day and visitors can participate in the performance with a hand-cranked barrel organ. Since there is museum cafe and museum shop, you can stay in the mood after the concert with dinner and coffee and enjoy browsing over the original music boxes and antiques sold in the gift shop.

TEL 078-891-1284
Business Hours 10:00〜17:00 Summer time: until 18:00 Admission: until an hour earlier
Closed on Thursday (Opened in the summer season and national holidays) and Dec 31st-Jan 1st
Admission Fee 1,000 yen




2004年にリニューアル・オープンした六甲ガーデンテラスは、ヨーロッパの田舎町にまぎれ込んだような感覚が味わえる施設というコンセプトで、おしゃれな雑貨が揃うショップやレストランが建ち並ぶ山上スポットです。「見晴らしの塔」からは、標高888mの高さから大阪湾を一望できます。天気のよい日には明石海峡大橋から関西国際空港、そして大阪平野までダイナミックな風景が広がります。360度のパノラマビューの中で、ショッピングやグルメを満喫しながら、ゆったりとした時間をお過し下さい。  〔有馬ナビ #10#32をご参照下さい〕

アクセス 有馬六甲ロープウェイ「六甲山頂駅」より徒歩約8分
TEL 078-894-2281
営業時間 9:00〜21:00(店舗により異なる。季節・天候で変更)
定休日 冬季以外は、無休(店舗により冬季休業・不定休)


Rokko Garden Terrace
Conceived in a concept reminiscent of a country town in Europe, the Rokko Garden Terrace opened after remodeling in 2004 and is must-see spot with its fashionable knickknack shops and restaurant built together on top of Mt. Rokko. From the Lookout Tower at a height of 888m you can have an unfettered view of Osaka Bay. On a clear day, visitors can see a dynamic view of from the Akashi Strait Bridge to the Kansai International Airport lay before them as well as the Osaka Plain. Within this 360-degree panoramic view, you can breath the shopping and gourmet cuisine and enjoy a relaxing time.

Access Walk about 8 minutes from the Rokko Sancho Station on the Arima-Rokko Ropeway
TEL 078-894-2281
Business Hours 9:00-21:00 (Hours vary according to shop, season, and
weather.)
Closed on Opened 7 days a week except during the winter season.




日本はもとより世界各地の樹木約1200種類を原産地別に植えている日本最大の植物園(142.6 ha)です。四季折々に森の散策や野鳥観察が楽しめます。六甲山の自然を活かした広大な植物園で日本や世界の森めぐりをし、早春の花々や新緑、ツツジ、シャクナゲの花、梅雨のアジサイ、晩秋の紅葉・冬の木立と四季折々の森の自然を楽しむことができます。また見ごろの時期にあわせて多彩なイベントも開催されています。6月頃に園内を埋め尽くす梅雨のアジサイ、11月の紅葉が特にオススメです。

アクセス 神戸電鉄「北鈴蘭台駅」より毎時間1本送迎バスあり
三宮より市バス25系統「森林植物園」下車(4〜11月の土・日・祝日)
TEL 078-591-0253
営業時間 9:00〜17:00(入園〜16:30)
定休日 水曜日(祝日の場合翌日)、年末・年始(12/29〜1/3)
入場料 大人300円、小中学生150円


Kobe Arboretum (Kobe Shinrin Shokubutsuen)
This is Japan’s largest botanical garden (142.6 ha) with approximately 1200 varieties of trees planted from region of the world including Japan. Visitors can enjoy walking through the forest in each of the four seasons and observe wild birds. The natural surroundings of Mt. Rokko provide a natural habitat for the forest gifts at a vast botanical garden with its flowers and green foliage of early spring, azaleas, rhododendron flowers, hydrangea of rainy season, late autumn leaves and stately trees of winter that give us pleasure. There are a variety of events held throughout the year matching the season. Around June, rainy season hydrangea cover the grounds and in November the autumn leaves are particularly recommended for their beauty.

Access Get off the Kobe Railway at Kita-suzurandai Station and take the pickup bus that comes once an hour
From Sannomiya take the #25 city bus to “Shinrin Shokubutsuen” (running April to November on Saturdays, Sundays, and national holidays.)
TEL 078-894-2281
Business Hours From 9:00 to 17:00(Admission is closed from 16:30.)
Closed on Wednesday(Open on national holidays)and December 29th to January 3rd)
Admission Fee 300 yen for adults and 150 yen for elementary and junior high students.




約20万uの広々とした園内には自然を生かした、家族連れに最適な遊び場が沢山あります。緑に囲まれてのバーベキューや、皆で楽しめるベビーゴルフ場、池でのペダルボードに、魚釣り、ゴーカート、わんぱくスキーなど、自然の地形を活かした施設が大人気です。ファミリーはもちろんカップルも緑の芝生の上で大自然を満喫できます。新緑の香りが一杯の空気を吸い込んで、丸1日気持ちよい時間をお過ごし下さい。  〔有馬ナビ #32をご参照下さい〕

アクセス 六甲ケーブル「山上駅」より六甲山上バスで「カンツリーハウス」下車すぐ
TEL 078-891-0366
営業時間 《営業期間4/1〜11/23》 10:00〜17:00(入園〜16:30)
定休日 木曜日(祝日、夏休み期間は無休)
入場料 中学生以上600円、4歳〜小学生300円


Rokko Country House
Within the spacious garden (200,000 square meters), there is an abundance of nature and many places to enjoy with family. Surrounded in greenery, visitors to the garden can enjoy barbecues, putter golf, pedal boating, fishing, go-carts, and skiing that uses the natural surrounding to form facilities that are extremely popular. Of course, families enjoy this park, but also couples will appreciate breathing in the large natural environment from the grassy lawn. You can enjoy a good time for a day, breathing in one breath the scent of new green foliage.

Access From the Sanjo Station of the Rokko Cable Car take the Rokko Sanjo Bus and get off at Country House.
TEL 078-891-0366
Business Hours 《Open from April 1st to November 23rd》 10:00〜17:00(Admission closed from 16:30)
Closed on Thursday(Open on national holidays and all during summer season)
Admission Fee 600 yen for junior high school students and older; 300 yen for children from 4 years old to elementary school




六甲山の地形を生かした、スリルと興奮の40ポイントが待ち構えています。大自然の息吹きをカラダ全体で感じて出発しましょう。ロープを渡り、川を越えて、数々の難関が次々と現われる、関西でも有数の本格的な施設です。童心に還ってお子様とご一緒にゴールを目指して下さい。

アクセス 六甲ケーブル「山上駅」より六甲山上バスで「カンツリーハウス」下車すぐ
TEL 078-891-0366
営業時間 《営業期間4/1〜11/23》 10:00〜17:00(入園〜16:30)
定休日 木曜日(祝日、夏休み期間は無休)
入場料 中学生以上900円、4歳〜小学生500円


Rokko Field Athletics
This is a demanding athletic course with 40 hurdles through the Mt. Rokko forest and is for those with confidence in their stamina!
Utilizing the topography of Mt. Rokko, there are 40 sites of thrills and excitement waiting for you, so why don’t you get started and feel the breath of vast nature with your whole body by crossing a rope bridge and going over a river. There are numerous obstacles appearing one after another making this one of the leading facilities in the Kansai area. Come on and return to that youthful spirit and chase after a goal together with your children.

Access From the Sanjo Station of the Rokko Cable Car take the Rokko Sanjo Bus and get off at Country House.
TEL 078-891-0366
Business Hours 《Open from April 1st to November 23rd》 10:00〜17:00(Admission closed from 16:30)
Closed on Thursday(Open on national holidays and all during summer season)
Admission Fee 900 yen for junior high student and above; 500 yen for children from 4 years old to elementary school




阪急神戸線で三宮から六甲駅まで7分間です。駅前で市バスに乗車し、六甲ケーブル下駅で下車します。ケーブルカーで約10分間、大阪湾を一望する雄大な景色をお楽しみ下さい。ケーブルカーの山上駅から山上バスに乗車し、六甲有馬ロープウェイの「六甲山頂駅」で下車します。ロープウェイの山頂駅〜有馬温泉駅は、片道約12分の空中散歩です。山間にたたずむ有馬温泉まで四季さまざまに表情を変える六甲山の雄大な自然が間近に楽しめます。  〔有馬ナビ #32をご参照下さい〕

TEL 078-891-0031
営業時間 9:13〜18:13、夏季(7/20〜8/31)〜20:53、冬季(12/1〜 12/20)〜17:13
定休日 年中無休:ただし、定期検査時(冬季約2週間)と悪天候時は運休
料金 (片道)大人980円、小学生490円 (往復)大人1770円、小学生890円


Rokko-Arima Ropeway
From Sannomiya Station, take the Hankyu Kobe Line to Rokko Station (7 min). Take the Rokko Cable car at “Rokko Cable-shita” Station up to “Rokko Sanjo” station (10 min) and have an extremely dynamic view of whole Osaka Bay.
From the Sanjo Station get on the Sanjo Bus and get off at “Rokko Sancho Station” on Rokko-Arima Ropeway at the summit (10 min), which brings you down to Arima Onsen (12 min)
You can enjoy being close to the grand natural surroundings of Mt. Rokko with its various changing expressions of the four seasons on display down to the gorge of the Arima Onsen.

TEL 078-891-0031
Business Hours 9:13-18:13; Summer(7/20〜8/31)-20:53, Winter(12/1-12/20)-17:13
Closed on No yearly holidays:However there is a regular inspection time(approx. 2 weeks in winter and suspension for bad weather)
Admission Fee one-way: 980 yen for adults, 490 yen for elementary students round trip1,770 yen for adults and 890 yen for elementary students




「六甲高山植物園」春季オープン
3月1日(水)から六甲高山植物園が春季オープンしました。4月9日(日)までは「クイズ!早春の花めぐり」を実施しています。
詳しくは、【六甲高山植物園】まで


「2006灘の酒蔵探訪」開催
5月7日(日)まで、日本一の酒どころである 東灘区 ・ 灘区 の酒蔵地域において、酒蔵資料館などが協賛して「酒蔵スタンプラリー」、「酒蔵開放」などのイベントが実施されます。酒蔵スタンプラリーは、11か所のスタンプポイントのうち3か所のスタンプを集めて応募していただくと、抽選でホテル宿泊券や清酒・お食事券などが当たります。
詳しくは、【灘五郷酒造組合】まで


白鶴美術館「2006年春季展」開催
東灘区の白鶴美術館では、6月4日(日)まで「2006年春季展」を開催しています。本館では、「古美術鑑賞入門―日本の絵画・書・工芸と中国の陶磁―」として、中国陶磁約30点と日本の絵画・書・工芸約60点を展示し、新館では、「華麗なる絨毯の世界―ペルシャ・トルコ・コーカサス―」として、ペルシャ、トルコ、コーカサスの絨毯約45点を展示します。毎週月曜日休館。
詳しくは、【白鶴美術館】まで


特別展示「レースの花華〜アンティークから現代作品まで〜」開催
4月11日(火)まで、「神戸ファッション美術館」で開催されます。現代レース作家の阪上嘉津子氏監修・協力のもと、ボビン・レースを中心としたヨーロッパのアンティーク・レースの数々をご覧いただくとともに、阪上氏をはじめとした現代レース作家による、古くからの技法を用い斬新なモチーフを表現した作品の数々もあわせて紹介します。開館時間は10:00〜18:00、毎週水曜日休館。
詳しくは、【神戸ファッション美術館】まで。


「水の科学博物館」春季オープン
神戸市の「水の科学博物館」は、冬期休館を終え、3月1日(火)より開館しました。3月25日(土)~4月9日(日)まで、「さくらフェア」を開催し、無料で施設を開放します。
詳しくは、【水の科学博物館】まで


有馬ナビ卯月号では、新緑の季節を迎え花と緑で一杯の六甲山の観光スポットをご紹介しました。皐月号では、有馬温泉の東南に位置する「西宮の観光スポット」を特集します。 神戸空港もオープンし、有馬温泉へのアクセスが便利になっています。ぜひ有馬の温泉旅館にお立ち寄り下さい。(2006/3/28)

In this April edition of Arima Navi, we introduced the sightseeing spots of Mt. Rokko filled with the flowers and greenery ushering the new foliage of spring. In the May, we will feature a special issue on the area southeast of Arima Onsen with “Nishinomiya Sightseeing Spots.” With the opening of the new Kobe Airport, access to Arima Onsen has never been more convenient. By all means stop by our Japanese inn in Arima Onsen. (3/28/2006)



※このページは2006年4月に発行されたものです。
最新の有馬温泉と周辺観光地の情報は『龍泉閣日記』をご覧ください。



兵庫のホテル・旅館案内  

注)営業時間や料金などの情報は、発行された時点のものです。
詳しい情報は各施設にお問い合わせください。リンク、もしくはTEL番号をご参照ください。