有馬温泉と神戸の桜の名所厳しかった今年の冬ともお別れです。例年、有馬温泉では、3月の下旬に「桜前線」が到来し、4月上旬までお花見をお楽しみいただけます。有馬ナビ弥生号では、心ときめく春の到来に合わせて、有馬温泉および、西宮市の甲山から神戸市須磨区まで東西約25kmに及ぶ六甲山系に沿って点在するお花見スポットを一挙にご紹介致します。今年の春休みに、ご入学やご卒業などの記念イベントとして家族旅行をご計画される際には、「お子様に優しい宿、元湯 龍泉閣」にぜひお越し下さい。 大勢のお客様に全国各地から神戸〜有馬温泉にお越しいただけますよう、龍泉閣スタッフ一同お待ち申し上げております。 "Ryuusenkaku" web site in English Thank you for visiting our web site. We publish a monthly newsletter “Arima Navi” on this web site featuring hot topics for sightseeing in the Kobe, Mount Rokko, and Arima Onsen areas. Bidding farewell to this year’s bitter cold, our thoughts turn to spring and the arrival of cherry blossoms along the Japanese archipelago. In most years at Arima Onsen, we delight in the splendor of cherry blossoms from the end of March until around mid-April. To meet the heart’s palpations for spring, this issue of Navi presents all at once the best spots for viewing cherry blossom in Arima as well as a 25 km wide area from Nishinomiya City’s Mount Kabuto to Suma Ward in Kobe along the Mount Rokko mountain range. During this year’s spring holidays, we ask that you include “Motoyu Ryuusenkaku, the Child-friendly Inn” as an event in your plans for a family trip to celebrate admission into school or graduation. All of the staff at Ryuusenkaku are eagerly waiting to serve the many visitors from around the world coming to the Kobe-Arima Onsen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
関西では、古くから「東大寺二月堂のお水取り行事が終われば、春が来る」と言われており、3月15日に満行の知らせを耳にすると、ぐっと春めいた気分になります。有馬ナビ弥生号では、有馬温泉と西宮・芦屋・神戸のお花見スポットについてご紹介しました。次の卯月号では、新緑の季節を迎える六甲山の観光スポットをご紹介します。ぜひご家族で、有馬〜神戸の春をお楽しみ下さい。(2006/3/5)
"Since long ago in the Kansai, it has been said, “Spring comes when the water-taking ceremony at Todaiji Temple in Nara is over.” When you hear the news of the two-week events of the ceremony finalized on March 15 every year, you will be touched with a longing for spring. For this reason, following the March edition of Arima Navi introducing the cherry viewing spots of Arima, Nishinomiya, Ashiya, and Kobe, we will continue in the April edition with sightseeing spots around Mount Rokko that correspond to the budding of plants and flowers. By all means, we invite you to enjoy the beauty of spring in the areas of Arima and Kobe." |
注)営業時間や料金などの情報は、発行された時点のものです。
詳しい情報は各施設にお問い合わせください。リンク、もしくはTEL番号をご参照ください。 |